登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

知易行难

日积月累,细水长流

 
 
 

日志

 
 
 
 

Media Markt to expand across China by 2015 万德城将在2015年扩展到全中国  

2011-03-05 23:37:01|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

SHANGHAI - Media Markt, Europe's leading electrical products retailer by market share, has announced that its Chinese joint venture will open a second store in Shanghai.

上海——欧洲电子产品零售商的市场领军企业----万德城宣布,其与中国的合资公司将在上海设立其第二家商场。

The announcement came just two days after Media Markt China's biggest rival, Best Buy, put up the shutters on its Chinese headquarters and closed all nine stores.

宣布发表的时间是其中国最大的竞争对手百思买集团关闭中国总部及全部9家商店之后的2天。

Media Markt China, owned by Germany's Media-Saturn Holdings and its Chinese partner Foxconn, also has plans to operate more than 10 stores in Shanghai by 2012.

万德城归德国S——M公司控股,与其中国的合作者为富士康,已经计划在2012年前在上海成立超过10家商店。

Furthermore, the company aims to greatly expand its presence by opening more than 100 stores across the country by 2015.

此外,公司设定强势的扩张目标,在2015年前在全国范围开设超过100家商场。

The expansion plan comes amid questions about the feasibility of foreign business models for consumer electronics retailing in the Chinese market. On Tuesday, Best Buy announced it will re-evaluate its strategy following the failure of its operation in China. 

这扩张计划带来的问题——在中国市场外国家电零售商商业模式的可能性。周二时,百思买宣布将会重估其战略计划继右国经营失败后。

"Media Markt is going to have a challenging time during the growth period in China," said Ben Cavender, associate principal from China Market Research Group (CMRG).

 中国市场调查集团运营经理BEN说,在中国的成长时期,万德城正面临着挑战。

The booming e-commerce market in China has eaten into the profitability of electronics retailers, as its lower prices and greater convenience attracts the much sought-after younger consumers. As a result, operating within the traditional distribution channels has become much more difficult.

 中国蓬勃发展的电子商务吞食了电器零售很多利益,因其更低的价格及更便利吸引着许多受欢迎的年轻消费者。因此,使用传统的分销渠道已经变得更困难。

"Consumers can get discounts of more than 10 percent through e-commerce platforms, and price sensitive Chinese consumers can hardly resist such a proposition, especially when they (e-commerce platforms) guarantee the same after-sales service," said Ding Wenjin, an analyst from Dongguan Securities Co Ltd.

消费者通过电子商务平台可以得到10%以上的折扣,对价格敏感的中国消费者可能很难抵制这样的优惠,特别是电子商务平台上承诺相同的售后服务。 东莞证券的分析师丁说。

The growing domestic demand for electronic goods is in sharp contrast to dwindling markets in the United States and Europe, and has persuaded retailers such as Media Markt to increase their presence in China.

对电子产品增长的国内需求与美国和欧洲形成了强烈的对比,这使如万德城这样的零售商要增长在中国的份额。

Zhou Qun, sales and marketing director from GfK Retail and Technology China Co Ltd, told China Daily that he believes the influx of international electronics retailers will intensify the already fierce competition in the local market. He said that leading local retailers such as Gome Electrical Appliances Holding Ltd and Suning Appliance Co Ltd will have to rack their brains to attract consumers, having already slashed profit margins.

GFK零售技术中国有限公司的销售及市场总监周对中国日报说:他认为国际电子零售商的涌入将会加剧当地已经竞争激烈的市场。他说,像国美电器,苏宁电器等国内领军零售商将不得不绞尽脑劲吸引消费者,已经在减少其利润。

There is definitely room for good companies to compete, irrespective of whether they are domestic or foreign, said CMRG's Cavender. While price sensitivity may be an issue, it's more a case of companies determining the right mix of products, pricing, service, and store location, he added.

中国市场调研集团的C说,对良好的公司而言有明确的竞争空间,无论其是国内企业还是国外企业。价格的敏感度可能是个问题,更多的是公司对正确整合其产品,价格,服务,商户地点等方面的问题。

GfK's Zhou welcomed the introduction of more international competitors to the market, "New heavyweight players with an international background will facilitate the maturation of the local market, and consumers will benefit from this," he said.

GFK的周赞成引入更多的国际竞争者进入市场。拥有国际背景的新的有分量的经营者将会促进当地市场的成熟,而消费者将从中获利。

According to GfK, China's electronics retail market was worth 990 billion yuan ($150 billion) in 2010, an increase of 17.3 percent year-on-year. The research company estimates the market will increase to 1.1 trillion yuan this year.

根据GFK所提,中的电器零售市场在2010年价值9900亿元,比上年增长17.3%。调查公司估计市场今年将要增长到1.1万亿元。

According to Media Markt's own research, China's electronics retail market will be worth 150 billion euros ($207 billion)in 2013, and the Shanghai market alone will exceed 5.5 billion euros,

根据万得成自己的调查,中国的电器品零售市场到2013年将价值1500亿欧元,仅上海市场将超过55亿欧元。

Ton Wortel, chief executive officer of Media Markt China, said the company's expansion has been rapid, and is proceeding according to plan. "The positive response towards our first store in Shanghai shows that our business concept is working in China," he said.

中国万得成总裁T说,公司的扩张将会加速,正依照计划进行。对我们在上海的第一家店铺的积极反映表明,我们的商业构思正在中国进行。

The second store will be located between the residential and commercial areas in central Pudong New Area.

第二家商铺将坐落于浦东新区的居民和商务区之间。

China Daily

(China Daily 02/25/2011 page15

  评论这张
 
阅读(389)| 评论(0)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018