登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

知易行难

日积月累,细水长流

 
 
 

日志

 
 
 
 

Chinese airlines prepare for passenger rush from Japan 中国航空公司为从日返回的旅客高峰期而准备  

2011-03-17 00:39:55|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

SHANGHAI - Chinese airline companies put on additional flights to Japan Wednesday in the wake of the government's decision to evacuate citizens from areas worst hit by last week's earthquake and tsunami and affected by nuclear leakages.

上海——随着政府决定从上周地震及海啸袭击及被核泄露的影响最严重的地区,疏散公民,中国航空公司周三增加额外的航班去日本

China Eastern Airlines based in Shanghai will send an additional passenger flight, Airbus 340-300, Wednesday to Niigata Airport, where about 1,500 Chinese nationals are waiting to return to China.

位于上海的东方航空公司将额外派遣一架航班,空客340-300,周三到达新泻机场,那里大概有1500名中国公民在等着返回中国。

China Eastern has four flights between Shanghai and Niigata every week.

中国东航每周在上海和新泻机场之间有四架航班。

Meanwhile, the Dalian branch of China Southern Airlines, another leading flagship carrier, has put on an additional flight daily from Dalian to Nagoya from March 15 to 21.

同时,中国南方航空公司大连分公司,另一个主要的航空公司,已经从3月15日到21日每天增派一架航班从大连到名古屋。

The company has replaced its smaller aircraft with the 178-seater Airbus-321 on the Dalian-Nagoya route to meet the surging evacuation demands, China Southern's Dalian branch said in a statement.

公司已经更换了其大连到名古屋路线,小型的可容178座的空客321,以满足急增疏离的要求,中国南航大连分航在声明中说。

It said its Dalian-Nagoya flight takes off at 8:05 am and the return flight departs Nagoya at 12:15 pm, Beijing time.

据说,大连-名古屋航班上午8时5分起飞,北京时间12点15从名古屋返航

On the busier, Shenyang-Tokyo route, China Southern uses the 272-seater Airbus-300.

沈阳东京路线,中国南航派出了272座的空客300

Service on the Shenyang-Tokyo route was resumed Tuesday, four days after flights were canceled on March 11 following the 9.0-magnitude earthquake struck off Japan's northeast coast and triggered an array of disasters including a massive tsunami.

沈阳-东京路线周二时被重启,自3月11日9级地震袭击日本东北海岸,引发了一系列包括海啸在内的灾难后,此航班被取消了4天

China Southern alone expects to carry 4,313 passengers back to China Wednesday.

仅中国南航周三有望带回中国4313名乘客。

The country's flagship carrier Air China said on Tuesday that it currently operates 30 flights daily, with more than 7,000 seats, between China and Japan.

中国最大的航空公司国航周二称,目前每天有30架航班在中日之间有超过7000个座位。

  评论这张
 
阅读(159)| 评论(0)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018