登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

知易行难

日积月累,细水长流

 
 
 

日志

 
 
 
 

Education reform aimed at benefiting migrants教育改革旨在使移居人口受益  

2011-03-08 22:46:09|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

BEIJING - The children of migrant families will no longer have to go back home to take the national exams needed to give them entrance to a university if a proposed policy for Beijing and Shanghai comes into force, according to the Ministry of Education.

北京——根据教委信息,移民家庭的孩子不在需要返回家乡参加必须的大学入学考试,如果一提议在北京和上海生效后

"We are researching the possibility of adopting such a policy, and we might gradually promote reforms in these two cities, which have large numbers in their migrant populations," Beijing News quoted the Minister of Education Yuan Guiren on Monday.

周一时北京新闻引用教育部部长袁唯仁的话,我们正在调查采用这样政策的可能性,我们可能逐步促进改革在这两个城市,这两个城市中有数量巨大的移居人口

Because the proposed reform would affect many people, it would not be easy to carry out, Yuan said. Nor would it be adopted throughout the country, since the characteristics of migrant populations vary from region to region, he said.

他说,因为被提议的改革将会影响很多人,执行起来难度很大。因为地区和地区之间移居人口的特点不同,此提议不能在全国采用

The Ministry of Education has heard complaints from an increasing number of migrant families that have moved to big cities, where better schools can be found, during China's recent spate of urbanization.

教育部已经听到向大城市移居的移民家庭抱怨与日剧增,随着中国近来繁荣的城市化,在那可以长到更好的学校。

The proposed policy marks the first time the Ministry of Education has officially responded to a campaign in which 10 Chinese parents made a call last year for reforms in Beijing.

提议的政策标志着教育部第一次做出官方回映,针对去年北京十对父母发起改革的号召的活动。

The campaigners wrote a series of letters lobbying the ministry and the Beijing Municipal Commission of Education, managing to collect signatures from 12,532 parents, of which 90 percent came from migrant workers living in Beijing.

活动者写了一系列信件游说教育部及北京市教委,收集了12532对父母的签名,其中90%是外来北京的工人。

"I have concerns about the ministry's response," Zhang Xiu, who is 28 years old and works for a Beijing-based IT company, told China Daily on Monday.

张,28岁在北京IT公司工作,周一时她告诉中国日报记者。我很关心教育部的反映。

"My parents always wanted me to marry a man with a Beijing hukou (permanent residence permit) to ensure my child has opportunities to get a good education in the future," she said. "It's great to hear the news that a relevant policy is being researched, although the minister hasn't produced a promising timetable."

我的父母总是让我嫁一个有北京户口的人(长期居住或许),以确保我的孩子未来有机会获得良好的教育。很高兴可以听到这样的消息有相关的政策被调研,虽然教育部没有做出承诺的时间表。

Others thought the proposal would have unintended consequences.

另一些人认为这项提议不会有计划

"The native test takers in Shanghai will be under greater pressure if the ministry allows the migrant population to take the national university entrance exam in Shanghai," Li Yiping, deputy secretary general of Shanghai government, was quoted by Beijing News as saying.

北京新闻引用上海政府副秘书长李的话,如果教育部允许外地人口在上海参加国家大学入学考试,将会为本地的应试者还来巨大的压力。

Still, he can understand the Ministry of Education's position.

尽管如此,他可以理解教育部的立场

"The quality of education and exams vary among different provinces," he said. "The current situation is unfair to the children of migrant families, who now have no right to choose where they will take their university entrance exams."

他说,教学质量及教室在不地区都不一样,当前的情况对外来家庭的孩子是不公平的,他们没有权力选择在哪里参加其大学入学考试。

The Ministry of Education's proposal is not being embraced by people who have a Beijing residence permit.

教育部的此项提议并没有被拥有北京户口的居民所授受。

"It'll encourage more of the people who come to Beijing and Shanghai to compete for limited educational resources," Yu Danning, a 27-year-old Beijing native, told China Daily. "And population pressures will influence housing prices, traffic and the quality of life in the city."

27岁的北京居民于对中国日报说,此举将会鼓励更多的人到北京和上海竞争其有限的教育资源。而人口的压力也将影响房屋价格,交通及城市的生活质量。

China Daily

(China Daily 03/08/2011 page3)

  评论这张
 
阅读(300)| 评论(0)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018