登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

知易行难

日积月累,细水长流

 
 
 

日志

 
 
 
 

Brazil hopes state visit will boost trade 巴西希望国事访问将促进贸易  

2011-04-12 14:59:16|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

      BEIJING - Brazil is making efforts to diversify its exports to China to increase bilateral trade, aiming at becoming the country's largest global trading partner, a senior Brazilian official said on Monday.

北京——巴西努力多样化其对中国的出口以增加双边贸易,目标为成为国家最大的全球贸易伙伴。一位高级巴西政府官员周一时说。

The South American nation wants to export not only raw materials, but also high-end consumer products to China, said Alessandro Teixeira, deputy minister of development, industry and foreign trade.

这个南美国家不但想向中国出口原材料,而想出口高端消费产品。发展工业及对外贸易部副部长T说。

"Besides agricultural products and minerals, we plan to increase the export of high-value-added products, including clothes, cosmetics, shoes, gold and jewelry, to China this year," he said.

除了农产品和矿物,我们计划向中国出口高附加价值的产品,包括衣服,化妆品,鞋,黄金珠宝等。

"China has a huge market for the fashion and luxury industries, which should be given attention by the Brazilian companies who have advantages in these fields," said Marco Tulio S. Cabral, first secretary of the Brazilian embassy in Beijing. "If our companies can see these changes in the Chinese market, they will make good profits by seizing their chances."

中国在时尚及奢侈品行业有着巨大的市场,这应该引起在这些行业有优势的巴西公司的注意。驻北京的巴西大使馆首席大臣C说。如果我们的公司能看到中国市场的变化,抓住机会,他们将会获得很好的收益。

During Brazilian President Dilma Rousseff's six-day visit to China, which began on Monday, 24 Brazilian companies will come along to investigate Chinese business opportunities.

在巴西总统R对中国为期六天的讯问中,其从星期一开始,24个巴西公司将调查中国的商业机会。

The non-agricultural products Brazil exports to China will increase rapidly this year, said Cesar Yu, chief representative at the Beijing office of the Brazilian Trade and Investment Promotion Agency, Apex-Brasil.

巴西出口中国的非农业产品今年将迅速增加,巴西贸易投资促进会的首席代表Y说。

"Brazilian companies are making efforts in brand-building in the Chinese market, instead of providing raw materials," said Yu.

巴西公司正努力在中国市场建立品牌效果,代替提供原材料。

He said Brazilian coffee and honey dealers started marketing in China two years ago and they have gained rapid sales growth in the past two years. Eight high-end shoe brands have also come to China.

他说,巴西咖啡及蜂蜜在2年前在中国开始了市场推广,在这两年取得了快速的销售增长。8个高端的鞋品牌已经来到了中国。

As Asia's largest economy and the world's second-largest, China is now Brazil's top trading partner. In 2010, Brazil exported $30.785 billion to China, a 46.5 percent increase over 2009, and imported $25.59 billion from China, with a surplus of $5.19 billion.

做为亚洲最大及世界第二的经济实体,中国是巴西最大的贸易伙伴,在2010年巴西出口到中国的金额为307.85亿美元,比2009增加了46.5%,从中国进口金额为255.9亿美元,其贸易顺差为51.9亿美元。

Teixeira said Brazil's exports to China in the first quarter of this year grew by more than 45 percent year-on-year and he is confident that the high growth rate will continue at least until the end of the year.

T说,巴西对中国的今年第一季度的出口同比增加了45%,他很有信心,这个高的增长率将持续到今年年底。

"Whole-year growth will be very impressive," he said, without elaborating.

全年的增长将非常醒目,但没有具体说明。

Although Brazil became the biggest soybean exporter to China in 2010, with an export value of $7 billion, Cabral said the country expects China to import more agricultural and farming products, especially pork, from Brazil.

虽然2010年巴西成为中国大豆最大的出口商,金额 为70亿美元,C说,希望中国进口更多的农产品,特别是猪肉。

"We very much expect the Chinese government will open to pork imports from Brazil after our president's visit. We already export chicken, beef and many types of fruit to the Chinese market, and these products' export volume is growing fast," Cabral said.

我们非常希望中国能在我们总统访问后,开放对巴西的猪肉进口。我们已经出口鸡肉,牛肉,及许多各类的水果到中国,这些产品出口的拉长速度非常快。

China Daily

(China Daily 04/12/2011 page13)

  评论这张
 
阅读(113)| 评论(0)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018